09:12

из другой сказки...
бар-аптека

@темы: Вкусно!, Цитаты

Комментарии
08.11.2010 в 10:06

Синапсы в деле, нейроны в доле, война-то, в общем, всегда война...
Она так и называлась “the bloody angle”, что в переводе означает «кровавый ангел»

Дальше читать не смог.
08.11.2010 в 11:05

из другой сказки...
Сэр Кромвель ээмм. а что именно тебя так напрягло в этой опечатке?

а мне нра статья... клевая идея!
08.11.2010 в 11:37

Синапсы в деле, нейроны в доле, война-то, в общем, всегда война...
black wind Мне почему-то кажется, что там не опечатка и в английском названии именно angle.
08.11.2010 в 12:00

из другой сказки...
да ну. не в тему. скорее просто опечатка) имхо
08.11.2010 в 12:20

That's the effect of living backwards
))) Угол-угол, стопудов.
08.11.2010 в 12:29

из другой сказки...
да какая разница в названии?)) - мне нравится идея))
12.11.2010 в 18:22

Здравствуйте,
Авторы процитированного вами материала просят, чтобы вы включили в пост ссылку на оригинал: www.1000ideas.ru/?p=6319
13.11.2010 в 08:25

из другой сказки...
ArLe

о! да, конечно.
13.11.2010 в 08:37

Спасибо :)
13.11.2010 в 08:44

из другой сказки...
да не за что)

копирайты и авторское право - это важно.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии